Prevod dokumenta je sam po sebi precej velik. Èe smo odvisni od prevajanja katerega koli besedila, moramo ne le poskrbeti za "nauèene" besede in stavke, ampak tudi poznati ¹tevilne idiome, ki so tako znaèilni za vse jezike. Dejstvo je, da ¾enska, ki pi¹e èlanek v angle¹èini, ne postavi na èisto "akademski" naèin, ampak uporablja svoje edinstvene gibe in dodane idiome.
V pogodbi z dejstvom, da je delo svetovnega internetnega omre¾ja ¹e bolj priljubljeno, se pogosto pojavlja potreba po prevajanju spletnih strani. Kot spletna stran, na primer s katero ¾elimo prispeti do ¹ir¹ega obèinstva, moramo to narediti v nekaj jezikovnih razlièicah. Pri prevajanju vsebine spletnega mesta, na primer v angle¹èini in v svojem jeziku, ne bi smeli le prevajati, temveè tudi imeti mo¾nost, da izrazite svoje poverilnice in opise, ki so v izvirniku neprevedljivi. Kako se izvaja pri izvajanju? Prevedimo vsebino katere koli spletne strani v angle¹kem jeziku za storitev prevajalnika Google. Medtem ko se bo splo¹ni smisel besedila ohranil (lahko bomo uganili, o èem je doloèeno mesto ¾e logièno zaporedje stavkov in sintaksa bo neustrezna. Zato obstaja samo zato, ker prevajalec Google prevede izbrano besedilo v vrednost »beseda za besedo«. Zato na delovnem mestu nimamo èesa presoditi o izvajanju strokovne, veèjeziène spletne strani, ki temelji na njej. Tako praksa tolmaèa v bli¾nji prihodnosti ne bo nadomestila stroja. Tudi najbolj primerna programska oprema nima moèi abstraktnega razmi¹ljanja. To, kar lahko stori, je hoditi po logiki èloveka, preneseno v izbrani programski jezik. Zato tudi najbolj¹e aplikacije, ki prevajajo dokument, moèno zaostajajo za profesionalnimi spletnimi prevajalci in bodo verjetno vedno prisotne. Èe kdaj obstaja napredno orodje, opremljeno z vidikom jasnega in abstraktnega "razmi¹ljanja", bo to dr¾ava na¹e civilizacije. Èe povzamem, v toèki izobra¾evanja dobrih prevajalcev je treba pripraviti ustrezne didaktiène pripomoèke, ki ne bodo le uèili prevodov »beseda za besedo«, temveè tudi podpirali uèenje abstraktnega razumevanja doloèenega jezika.& Nbsp;